https://youtu.be/_Nh0osOwuSk
No comment. :| :o
https://www.youtube.com/watch?v=spQYjkZub3U
Ti sei innamorato? :D
Orgoglioso di scoprire di averle pronunciate quasi tutte, quasi sempre bene :hihi: (quelle del primo video, il secondo non l'ho ancora visto :look:). Anche se ricordo di un'insegnante madrelingua pronunciare queue = quiui. Assurdo. :|
:look:
Mettiamola così: non ho ancora capito se sia più bella o più brava... e diciamo anche che mi ricorda qualcosa, o meglio qualcuna. :'(
Comunque sarebbe altamente illegale se mi innamorarsi: potrebbe essere mia figlia, è del '94... :o :|
La verità è che la pronuncia uguale uguale ad un/una madrelingua non si potrà mai avere, puoi essere laureato in lingue, master, esperienze di anni all'estero, portato e bravissimo di tuo nel campo linguistico..ma certe sfumature per l'accento (e pronuncia), di istinto, non le potrai mai debellare (quelle che riguardano la tua madrelingua quando poi devi fare lo switch in un'altra lingua) come non padronirle (quelle che riguardano la lingua acquisita). E cmq va bene così..parlo anche per esperienza, non personale poichè io ho conoscenza solo dell'inglese scolastico, ma stretta..
Citazione di: Turrican3 il 17 Luglio, 2017, 23:27:03
Comunque sarebbe altamente illegale se mi innamorarsi: potrebbe essere mia figlia, è del '94... :o :|
Quante persone ho visto cadere da potrebbe essere mia figlia ma ancora di piu' rammento una affermazione fresca fresca di due giorni fa "Lo so che siamo come fratello e sorella". :asd:
Non posso dirvi la circostanza ne la location ma ho riso dentro di me per circa mezzora, quante minchiate si dicono :lol:
Sia chiaro che il ragionamento non vale per il Turry, è un integralista della coerenza con educazione di altri tempi.
Per gli esami certificazione Cambridge di Alice, sentivo le domande dell'esaminatrice di madre lingua e avrò capito il 10 % di quello che diceva ................... terribile.
@Parsy
Mboh sono convinto che con tanta tanta tanta abnegazione si possano ottenere risultati strabilianti.
Io sostanzialmente l'inglese non l'ho MAI studiato (per pigrizia dato che avevo la fortuna di riuscire ugualmente nella materia... MA portandomi dietro parecchi errori che appunto, con lo studio serio svanirebbero o quantomeno verrebbero minimizzati), eppure qualcuna in passato ha detto di me che possedevo near native intonation... insomma secondo me è una missione possibile, volendo.
@Bob
Massima coerenza... :sisi:
Anche perché trattasi di donna in carriera che afferma di star bene come sta, sentimentalmente parlando (senza compagno dopo la fine di una lunghissima relazione "seria"), beata gioventù! :D
Comunque, nonostante il mio inglese disastroso, credo di sbagliarne solo un paio della lista.
Mancano invece alcuni lemmi la cui corretta pronuncia mi risulta praticamente impossibile: beach o bitch? Dessert o desert? Can't o cunt :look:? Sbaglio sempre, ma in qualche modo mi capiscono.
Saluti
Citazione di: SilentBobZ il 18 Luglio, 2017, 06:09:40
Quante persone ho visto cadere da potrebbe essere mia figlia ma ancora di piu' rammento una affermazione fresca fresca di due giorni fa "Lo so che siamo come fratello e sorella". :asd:
Non posso dirvi la circostanza ne la location ma ho riso dentro di me per circa mezzora, quante minchiate si dicono :lol:
La carne e' debole :lol:
Saluti
Citazione di: Rot! il 18 Luglio, 2017, 10:37:07Mancano invece alcuni lemmi
Li troveremo dotto' credimi... li troveremo. :sisi:
Citazione di: Rot! il 18 Luglio, 2017, 10:38:49La carne e' debole :lol:
:look:
Io "pizza" l'ho sempre detto correttamente.
Ma quello non vale! :asd:
(bentornato :gogogo:)
L'inglese britannico, comunque, è un campo minato. Senza contare le enormi differenze di pronuncia che loro stessi hanno all'interno del Regno Unito.
A noi italiani pronunciare certe parole inglesi viene storicamente male, poi c'è da dire che magari seguendo film e serie tv americane ci abituiamo ad un inglese molto imbastardito, che poco ha a che vedere con l'accento e le cadenze britanniche.
Citazione di: Bluforce il 20 Luglio, 2017, 09:20:28Senza contare le enormi differenze di pronuncia che loro stessi hanno all'interno del Regno Unito.
Yep, Lucy ha pure un video su questa cosa qui. :inlove:
Che posterò immantinente. :sisi:
PS: e sì, l'inglese americano ci ha un po' messo fuori strada...
Con un americano ci parli in scioltezza e ti capisce, con gli inglesi ti devi prima fare un clistere di tea e pensare lentamente prima di parlare
Sto abbastanza con Blu, diamine, basta andare a manchester perché la pronuncia cambi significativamente, non parliamo poi della scozia.
In Italia, perlomeno la mia generazione, ha scontato un insegnamento della lingua davvero scadente e ancora di matrice gentiliana: ho letto Virginia Woolf in italiano e faccio fatica a mettere insieme due parole in inglese.
Da emigrato :( inevitabilmente mi interrogo su cosa sia l'identità e francamente, per quanto la cadenza londinese possa essere bella (per la sua natura posh) considerarla l'unica accettabile, il vero inglese e' un attimino... err... fuorviante.
Saluti
Citazione di: Rot! il 20 Luglio, 2017, 10:39:41considerarla l'unica accettabile, il vero inglese e' un attimino... err... fuorviante.
Ma lo capisco eh, per carità... credo che in ultima analisi ci si debba adeguare alla realtà dei fatti, e questo implica il prendere atto dello strapotere, nella vita di tutti i giorni, della variante American English.
Dico solo che studiare l'inglese (British)
con Lucy di certo male non fa. :D
Citazione di: SilentBobZ il 20 Luglio, 2017, 10:03:04
Con un americano ci parli in scioltezza e ti capisce, con gli inglesi ti devi prima fare un clistere di tea e pensare lentamente prima di parlare
Io ho avuto a che fare con un americano di New York ed è stata una passeggiata.
Invece un'altra volta ho scambiato 2 parole in croce con una che veniva sicuramente da uno stato del sud per sapere che gusto aveva la Dr. Pepper prima di assaggiarla:
non ci ho capito nulla tranne che "sweet" e poi "better than coke". :sweat:
Ovviamente il loro "better than coke" significa in italiano "oh mio dio che cavolo è sto sciroppo ultra dolce? ma come si fa a berlo?! Mi sarà appena venuto il diabete?!" :sisi:
Conosco molto bene una ragazza scozzese (laureata in lingue ispaniche, che per riuscire a mantenersi nella mia città da lezioni d'inglese), ed è vero che ci sono delle cadenze diverse tra l'inglese di Londra per esempio e quello "scozzese", (sebbene anche lì tra Glasgow e Edimburgo hanno pure le loro differenze), la "r" pronunciata forte o la "ou" più chiusa.
Io cmq quando sento parlare qualche americano capisco spesso "wwsnajshgdhd%@€@$$jsheh"
Già l'inglese britannico mi vien meglio a capirlo.
Citazione di: Parsifal il 20 Luglio, 2017, 15:15:40Io cmq quando sento parlare qualche americano capisco spesso "wwsnajshgdhd%@€@$$jsheh"
:lol:
Io più o meno uguale. :D
toh visto solo ora...strano che delle prime 10 ne sbagliavo solo 2 sopratutto perché ho sempre considerato la mia pronuncia molto albertosordiana :bua:
appena posso mi vedo il secondo :sisi: