News:

8 Luglio 2005: Gamers4um è finalmente un "vero" forum... da parte mia
un caloroso benvenuto a tutti i vecchi e nuovi iscritti!!
Turrican3

Menu principale

[A+C] Miyazaki e Studio Ghibli: il thread ufficiale

Aperto da Sensei, 12 Gennaio, 2006, 22:36:16

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 3 Visitatori stanno visualizzando questa discussione.

Turrican3

Sono partito proprio col piede giusto allora visto che è stato il mio primo film del Miya 2 (l'altro è videoludico :teeth::sisi:

Erpecco

Citazione di: Rot! il 13 Gennaio, 2006, 15:25:12
Laputa e Kiki si trovano in divuddì senza problemi. Per la serie di Conan (che è veramente imprescindibile) è un po' più complicato.
Il Castello di Cagliostro è sicuramente uscito in VHS, non mi risulta vi siano altre edizioni, ma non sono aggiornato.
Per il resto bisogna un po' arrangiarsi: io custodisco in una teca la videocassetta con Nausicaa della valle del vento trasmesso una sola volta (forse per errore) dalla Rai in tempi così lontani che il pensarci mi fa malei.

Laputa purtroppo è ormai introvabile a prezzi umani in Italia, l'unica soluzione è rivolgersi all'edizione spagnola che contiene la traccia italiana.
Per Howl l'uscita del dvd è prevista per il 22 febbraio in due edizioni, disco singolo e doppio.
Il resto della produzione è nel limbo Buena Vista, ne hanno i diritti, hanno già almeno traduzione ed adattamento (ed in alcuni casi anche il doppiaggio) ma non ci sono date di uscita. Un pò di conforto arriva dai mercati esteri, in Francia dovrebbe uscire a breve una riedizione in DVD di Porco Rosso contenente la traccia italiana.

Poi giusto per tirarmela un pò devo dire di essere stato al Museo d'Arte Ghibli in quel di Mitaka (Tokyo)... bè è il paradiso di grandi e bambini, un amico ha detto che è come entrare nella fabbrica di cioccolato, manca solo Willy Wonka... Però ad un tratto è apparso anche Willy Wonka.... abbiamo incontrato il Maestro in carne ed ossa   :hihi:

Rot!

Citazione di: Erpecco il 15 Gennaio, 2006, 15:38:47
Laputa purtroppo è ormai introvabile a prezzi umani in Italia.

err.. allora rettifico: Laputa l'ho trovato senza problemi !  :notooth:
Pensavo fosse semplice da recuperare, considerando che l'edizione italiana ha sì e no un paio d'anni.
Cmq ribadisco: Turry, rompi il salvadanaio e recupera Conan !!!

Citazione
Poi giusto per tirarmela un pò devo dire di essere stato al Museo d'Arte Ghibli in quel di Mitaka (Tokyo)... bè è il paradiso di grandi e bambini, un amico ha detto che è come entrare nella fabbrica di cioccolato, manca solo Willy Wonka... Però ad un tratto è apparso anche Willy Wonka.... abbiamo incontrato il Maestro in carne ed ossa   :hihi:

Lo hanno impagliato ed esposto in un museo ?  :o

Saluti

Turrican3

Qualcosa si muove?

http://www.play.com/play247.asp?page=studioghibli

Questi -ahimè- sono tutti in inglese ma a giudicare dalla copertina (e dalla release date prevista) sembrano tutti parte di una collana Myiazakiana o qualcosa del genere... chissà che non si decidano a portarli in Italia!!!  :sisi:

Io incrocio le dita (Rot, avrai notato che c'è anche Nausicaa... :teeth:)

Blasor

Interessante nonchè bellissima notizia per tutti gli appassionati. Ghibli va con Lucky Red, Buena Vista ha capitolato!

Citazione"Di ritorno da Parigi, dove ho avuto l'onore di intervistare ufficialmente Sadamoto Yoshiyuki, ho infine ricevuto corretta autorizzazione per divulgare agli ansiosi appassionati quanto segue. :)

L'amata Lucky Red si accinge alla distribuzione italiana dell'intero catalogo dei film dello Studio Ghibli.

Non sta comunque a me parlare dei dettagli, sicuramente ci saranno comunicati stampa ben più ufficiali di questo misero messaggio. Tuttavia, anche per cercare di arginare in certo inevitabile chiacchiericcio, vorrei illustrare alcuni punti cardine del progetto.

1) Tutti i film di Miyazaki Hayao saranno distribuiti al cinema.

Questo è, chiaramente, qualcosa di epocale per noi appassionati italiani dell'autore e dello studio. Soprattutto perché ad occuparsi dell'operazione sarà appunto Lucky Red, che ha dimostrato nei fatti di essere un'azienda con la cultura e la volontà di investire su Studio Ghibli non già come un modo per 'passare alla cassa' di fugaci apportunità commerciali da "hai vinto la statuetta ti distribuisco il film" (come pure altri distributori italiani hanno fatto), ma come un vero e proprio connubio di marchi. Tutto ciò rappresenta una garanzia di distribuzione seria e reale, sia sul circuito cinema che nel susseguente mercato dell'Home-Video.

2) Il primo film a essere distributo, tra ottobre e novembre, sarà Tonari no Totoro.

Sono stato personalmente consultato in merito all'ordine di distribuzione dei vari titoli. Benché non possa definire Tonari no Totoro il mio film Ghibli preferito, mi sono sentito di consigliarlo come 'debutto' per il suo valore simbolico, e per l'amore sconfinato di cui gode presso ogni tipo di pubblico. Credo che nessuna pellicola più di Tonari no Totoro, distribuito nei cinema, possa significare un chiaro "Questo è lo Studio Ghibli".

3) Il progetto prevede un ritmo di circa due film all'anno.

4) I film già usciti nel catalogo home-video Buena Vista godranno di riedizione per il cinema, con NUOVO DOPPIAGGIO. Il che significa, come avrete ben intuito, che finalmente Kiki avrà la sua giusta colonna sonora giapponese originale, e non l'obbrobrio statunitense.

5) Anche i titoli già editi al cinema potrebbero godere di pari trattamento. Si profila la possibilità di avere un'edizione corretta di Mononoke Hime, e persino di Sen to Chihiro no Kamikakushi, ma naturalmente credo che questo dipenderà anche dalla riposta del pubblico all'operazione distributiva nella sua interezza.

6) Altri titoli non previsti per l'uscita cinematografica avranno comunque distribuzione diretta in home-video.

7) Il progetto prevede infine che ad occuparsi delle edizioni italiane dei vari film sia il sottoscritto.

Sperando di avere portato liete novelle su questi lidi, vi rimando dunque a futuri concreti sviluppi del tutto, e magari a qualche riflessione su Ponyo, non ufficiale ma di contenuti (indi sul thread apposito).

Fonte: Gualtiero Cannarsi su animeclick.it

Apuntamento al cinema dunque, per rivedere o vedere per la prima volta tutto, con un lavoro che, a giudicare dalla cura che ha messo la Lucky Red negli ultimi lavori trattati, sarà sicuramente di ottima fattura. Serve un riscontro del pubblico poi, sennò è tutto un cavolo...
Senza contare le ottime versioni in DVD che, finalmente, potremo gustarci!

Turrican3

Notizia per me eccellente: si potranno finalmente visionare i capolavori del Maestro che sono difficili da reperire (o che semplicemente non esistono su DVD in versione italiana), fantastico!!! :inlove:

Erpecco

Citazione
2) Il primo film a essere distributo, tra ottobre e novembre, sarà Tonari no Totoro.
Sono commosso.   :inlove:

Citazione
7) Il progetto prevede infine che ad occuparsi delle edizioni italiane dei vari film sia il sottoscritto.

Ecco... mi è già passato l'entusiasmo.   :boom:

Turrican3


Blasor

Citazione di: Erpecco il 10 Luglio, 2008, 15:56:17
Ecco... mi è già passato l'entusiasmo.   :boom:
Adesso fai preoccupare anche me.... qual'è il problema con questo signore :sweat: :confused:

Parsifal

Leggetevi meglio l'articolo di animeclick......però nn sarei così drastico, di cose buone ne ha fatte.

Erpecco

Citazione di: Turrican3 il 10 Luglio, 2008, 16:07:02
:lol:

Come mai c'è da preoccuparsi?! :look:

Cannarsi è un ipersostenitore della fedeltà all'originale (il che non sarebbe neanche un problema) ed un purista della lingua italiana, i dubbi nascono in fase di adattamento... IMHO diventa un problema quando i personaggi parlano con termini desueti o con un vocabolario da accademia della crusca, sopratutto se questa ricercatezza linguistica non è presente nell'originale o se ad utilizzarla sono bambini o adolescenti.
HA ragione Parsifal quando dice che ha fatto anche dei buoni/ ottimi lavori (vedi Evangelion) e che sicuramente farà meglio di chi ha messo le mani su La principessa Mononoke o su Conan, ma per me è ormai insopportabile andare al cinema e riconoscere l'adattamento senza dover informarmi o leggere i titoli di coda (come è accaduto con Casshern, Metropolis o I racconti di terra madre).

Turrican3

Eheh grazie per l'informazione. :)

Boh, nel frattempo ho guardato un po' in giro e in effetti di "suo" (per quel che riporta Wikipedia perlomeno :D) ho visionato solo il Castello Errante di Howl, vorrei aspettare questi nuovi lavori di adattamento prima di giudicarlo.

Sensei

Citazione di: Erpecco il 11 Luglio, 2008, 12:23:34
Cannarsi è un ipersostenitore della fedeltà all'originale (il che non sarebbe neanche un problema) ed un purista della lingua italiana, i dubbi nascono in fase di adattamento... IMHO diventa un problema quando i personaggi parlano con termini desueti o con un vocabolario da accademia della crusca, sopratutto se questa ricercatezza linguistica non è presente nell'originale o se ad utilizzarla sono bambini o adolescenti.
HA ragione Parsifal quando dice che ha fatto anche dei buoni/ ottimi lavori (vedi Evangelion) e che sicuramente farà meglio di chi ha messo le mani su La principessa Mononoke o su Conan, ma per me è ormai insopportabile andare al cinema e riconoscere l'adattamento senza dover informarmi o leggere i titoli di coda (come è accaduto con Casshern, Metropolis o I racconti di terra madre).


mi trovo in perfetta sintonia con il tuo pensiero. Spero solo che riesca a ripetere (migliorare...) quanto fatto con Evangelion (forse il suo lavoro meglio riuscito)

Blasor

Ah beh se è dietro Evangelion allora mi fido. Comunque, come già detto, sempere meglio di prima... o di niente! :D

Turrican3

Cioè, a Venezia il Maestro ha presentato il suo ultimo lavoro e non mi dite niente?!?!?!? :mad:

Bah... :tsk: